page 1
page 2
page 3
page 4
page 5
page 6
page 7
page 8
page 9
page 10
page 11
page 12
page 13
page 14
page 15
page 16
page 17
page 18
page 19
page 20
page 21
page 22
page 23
page 24
page 25
page 26
page 27
page 28
page 29
page 30
page 31
page 32
page 33
page 34
page 35
page 36
page 37
page 38
page 39
page 40
page 41
page 42
page 43
page 44
page 45
page 46
page 47
page 48
page 49
page 50
page 51
page 52
page 53
page 54
page 55
page 56
page 57
page 58
page 59
page 60
page 61

False Digitaler Niveaumessumformer Digital level transducer Transmetteur de niveau numérique 1331- 7010 03/ 2008 page 1 Elektrische Baureihen Electric Series Séries électriques • NI 1331 • NI 1332 Standardausführung: • Linearer Messbereich 150 - 4000 mm • Für Medien mit Dichten von 500 bis 1500 kg/ m3 • Verschleißfreie, induktive Messung • Keine Durchführungen in den Druckraum • Schlanke Bauform • Digital kalibrierbar, • LED Anzeige, drehbar • Ausgang 4... 20 mA Standard version: • Linear measuring range 150 - 4000 mm • Fluids with density 500 to 1500 kg/ m3 • Wear- resistant, inductive tracing • No connection between displacer and electronic • Slim structural shape • Digital calibration, • LED display • Output 4... 20 mA Version Standard: • Plage de mesure linéaire 150 - 4000 mm • Pour fluides d` une densité de 500 à 1500 kg/ m3 • Non sujet à l ´ usure, balayage inductif par le corps plongeur • Sans passages dans la chambre de pression • Forme élancée • Calibration numérique • Affichage à LED • Signal de sortie 4... 20 mA Standard: NI 1331 mit LED- Anzeige Optional: NI 1331 mit 7- Segmentanzeige Standard: NI 1332 mit LED- Anzeige Optional: NI 1332 mit 7- Segmentanzeige

False Digitaler Niveaumessumformer 1331- 7020 Digital level transducer Digital transmetteur de niveau numérique 03/ 2008 page 2 Ausschreibungstext Digitaler Niveaumessumformer NI 1331/ 1332 mit induk-tiver Verdrängergewichtsmessung, kalibriert für: • Medium ____________ • Temperatur _________ (° C) • Dichte _____________ ( kg/ m3) • Messbereich ________ ( mm) • Einschraubgewinde G1 oder NPT • Stromversorgung 24 V DC / 2W • Ausgang 4... 20 mA Optional: • Bezugsgefäß DN 20 … 50 PN 40 oder DN 25 … 50 PN 100 • Stutzenabstand ( Messbereich) _____ mm • Heizelement zur Temperaturstabilisierung im Au-ßenbereich ca. 5 - 10W • Feldbusschnittstelle CANopen • 7- Segmentanzeige, 2- stellig • EEx de II B T6 Specification Digital level transducer NI 1331/ 1332 with inductive weight- measuring of the displacer, calibrated for: • Medium _______________ • Temperature ___________ (° C) • Density _______________ ( kg/ m3) • Measuring range ________ ( mm) • Screw in G1or NPT • Power supply 24 V DC / 2W • Output 4... 20 mA Optional: • Reference vessel DN 20 … 50 PN 40 or DN 25 … 50 PN 100 • Distance between connection flanges _____ mm • Heating element for temperature stabilization in the external area app. 5- 10 W • CANopen Interface • 7- Segment display, 2- digits • EEx de II B T6 Désignation Transmetteur de niveau numérique NI 1331/ 1332 type à mesure inductive du poids d ´ un corps plongeur convenant pour : • Fluide _______________ • Température __________ (° C) • Densité _______________ ( kg/ m3) • Plage de mesure _______ ( mm) • Raccordement G1 ou NPT • Alimentation 24 VDC/ 2W • Signal de sortie 4… 20 mA en option: • chambre DN 20 … 50 PN 40 ou DN 25 … 50 PN 100 • Entre axe des brides _____ mm • Elément de chauffage pour stabilisation de tempéra-ture en extérieur env. 5- 10 W • interface CANopen • affichage 7 segments, 2 chiffres • EEx de II B T6 Bauform • Mit Temperaturausgleichsrippen NI 1331 • Ohne Temperaturausgleichsrippen NI1332 Type • Temperature regulation fins NI1331 • Without Temperature regulation fins NI1332 Références • Ailettes d’échange de chaleur NI1331 • Sans ailettes NI1332 Funktion Der Füllstand wird über den Auftrieb eines in der Flüs-sigkeit befindlichen Stabes bestimmt. Der Auftrieb, ab-hängig vom Niveau- und von der Dichte der Flüssigkeit, wird mit einer Federwaage gemessen und induktiv in das Signal 4… 20 mA umgesetzt. Das Medium und die Mediumstemperatur müssen bekannt sein, um das Ge-rät kalibrieren zu können. Bei stark bewegten Flüssig-keiten muss der Verdränger mit einem Schutzrohr ver-sehen werden, damit er nicht der Strömung ausgesetzt ist. Für den Außenanbau wird ein Bezugsgefäß mit An-schlussflanschen verwendet. Operation The level is determined by the weight of the displacer, which is located in the medium. The weight depends on the buoyancy therefore on the specific weight and the level. The medium and its temperature must be known for transducer calibration. The weight- measuring is car-ried out with a spring balance, which is contact less scanned. The output is 4... 20 mA. Because of the waves in the vessel ( dynamic buoyancy), the displacer has to be installed outside of the vessel, a reference vessel with connection flanges should be used. Fonctionnement Le niveau est mesuré suivant le poids d ´ une barre se trou-vant dans le liquide. Ce poids dépend de la poussée verti-cale, c ´ est- à- dire du poids spécifique du liquide. Pour la cali-bration de l ´ appareil, il convient de tenir compte de la nature du liquide et de sa température. La mesure du poids se fait par l ´ intermédiaire d ´ un peson à ressort, avec lecture sans contact. Le signal de sortie est de 4 à 20 mA. Lorsque le li-quide est en mouvement, il y a lieu de prévoir un tube pro-tecteur pour le corps plongeur, afin d ´ éviter que ce dernier ne soit entraîné par le liquide, ce qui risquerait de perturber la mesure. Pour un montage en dehors des réservoirs, on utilise un récipient extérieur en munie de brides. Hinweis: Sensor keinen Magnetfeldern aussetzen Attention: Suspend Sensor outside magnetic fields. Remarque: Le capteur doit être en dehors d'un champ magnétique